Bugut Yazıtı
Sogdça Metin:
B1 (Sol Yüz)
1- (‘mwh?) […] (pt)s’kh ‘ws’t δ’r’nt tr’wkt c(yn)st’n kwt(s)’tt ‘γ?ywn’k
2- (‘YK) [Yaklaşık 15 harflik eksik] (ZK?)trwkc βγy nw’’r γ’γ’n ‘wskwp’r ckn’cw mγ’n
3- (tykyn pr)[w] (γ’γ’n wy’k) w’(?)t ‘(X)RZY nwkr ZK βγy mwγ’n γ’γ’n ‘PZY βγy mγ’n tyky(n)
4- [5–6 harflik eksiklik, belki cyw’nt?] py?trw?) k’w ‘wrts’r prm prw ‘nγt’k ‘βc’npδ ‘sw?wyn’tt wm’[t’nt]
5- [25 harflik eksiklik] (t ‘XRYZ n)wkr cyw’nt py?trw βγy m[wγ’n γ’γ’n]
B2 (Ön Yüz)
1- [35–40 harflik eksiklik] (w) k’w βγy s’r pwrsty rty nw(k)r (k..) […]
2- [30–35 harflik eksiklik] (‘YK?) ?’δpyt trγw’nt γwrγ’p(‘)ynt twδwnt s(nk) [wnt]
3- [10–12 harflik eksiklik] (t rty py?t)rw (….t?) [8–10 harflik eksiklik] y tw’ γwy?tr ‘XY mwγ’n γ’γ’n pr’yt rty (…)
4- [Yaklaşık 15 harflik eksiklik] K(S)Pw (‘n) [β] (γ)t δ’r[t rty n’β] (cy)h ?yr’k p’rtw δ’rt rty ms ‘kδry tγw βγy mγ’[n]
5- (tyk)[yn] γ[?ywny…] (…)δ(…..) rty [about 8 letters] (δ’rt rty) ‘pw ‘nγwncyδ γ?ywny n’β(c)yh p’r rty nw(k)
6- (βγy mγ’n ty)[kyn 25 harflik eksiklik s](γ)wn ptγw?tw δ’rt rty γrγw?k srδy (.)[…](.w’?t?)
7- (wγw?w ?) srδ (γ?)y(wny.) [15 harflik eksiklik, βγy t’sp’r] (γ’γ’n) k’w βγy?t s’r pwrst rty py?trw ?’δpyt trγw[‘nt]
8- γwrγ’p’ynt (snk)[wnt] (twδ)[w]nt (’PZY) […](.n) [oku [γ’γ](‘n)?] wk[wrtpt](s)dtw δ’rnt rty nwkr βγβwmyn [bu yazılış βγy βwmyn yerinedir] γ’γ’n p’δy (s’r) [….]
9- (δ’rt kt?) [….]t rty βγ[y βwmyn] (yn γ’ γ’n) pr(m)’t δ’rt (k)t’yβ βγ’ t’sp’r γ’ γ’n wsn RBk(‘)
10- [20 harflik eksiklik] (.t) […] (..)rt(y) [w’n’w?] pr(m)’tw δ’rt RBkw nw(h) snk’ ‘wast rty ‘YK nw(k) [r]
11- [Yaklaşık 20 harflik eksiklik] (.np? ?) [8 harflik eksiklik] rty βγ’ [bu yazılış βγy yerinedir] t’(sp’r) γ’γ’n tr(‘γ)t ‘cw npy?nt cw krnw(‘ncy’k?)[h]
12- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…) cw γwrγ(‘)p’ynt cwty wkwrt cw n’βcy’kh ‘(st’t?)
13- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (y) β’r’k ‘sp’δy’n (wr’yt) ‘yt myδ ‘nβγt δ’r’nt
14- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (sγwn) ptγw?tw δ’r’nt rty cyw’nt py?trw […]
15- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…tw) δ’rt (….t) rty c’n’w δw’ γ?ywnk
16- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…tw) δ’r’nt rty (…) ?yr’k βrtpδ m’tnt rty
17- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…n’βcy’kh ?....) p(tsγt’k ?) ‘sp’δ m(…)
18- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…wy?krtw ?) δ’r’nt (…)
19- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…)δw’ ?yrγw(?tt)w m’(t)[‘nt]

B3 (Sağ Yüz)
1- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (.k?) ?yr’k krt(k) [‘krtw?] δ’rt rt[y…]
2- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (s)δtw (δ’r’nt) ?yr’k (?y)r’k krtk ‘’βry(t) [δ’r’nt ?]
3- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (….’cw ?) [n’β](c)yh mrt(γm)’k ‘st’t ‘XRYZ (βγym)[γ’n tykyn?]
4- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (‘XRZY βγy ?) […](?)t (nws) [=’ws, nw? ya da ny? ?] (.)wk’ [= (p)wk’ ya da (‘)wk/’?] trγw’n ‘YK (m)γ(‘) [n tykn]
5- [Okunamayan harf izleri]


Sergej G. Klja?tornyj ve Vladimir A. Liv?ic’den İngilizce Çevirisi:

B1 (Sol Yüz)
1- This stele was erected by the Turks (under) Kwts’tt the ruler of China
2- when … … the Turkish lord Nivar-qaghan. Since Mahan-
3- –tegin ascended the place of qaghan, the lord Muhan-qaghan and the lord Mahan-tegin
4- after [that they] were saviours for the whole world during a long period [lit. after that and in the future]
5- … … … And now thereupon, after this, the lord M[uhan-qaghan]

B2 (Ön Yüz)
1- [… died. And …] asks the God, and then …
2- … … When (?)?adapït(s), tarkhwans, qurqapïns, tuduns, säng[üns]
3- [approved (?)] and after that [thus addressed him]: ‘Your elder brother Muhan-qaghan died. And …
4- … [he well (?)] distributed the money [and] well fed [the peo]ple. And thus now you, lord Maha[n]-
5- –tegin, ………., and feed the people without such a ruler!’ And now
6- the lord Mahan-te[gin ….], he listened to this words and in the Hare year … ascended (?)
7- six(?) years he ruled […. The lord Taspar (?)]-qaghan asked the gods. And then ?adapïts, tarkhw[ans]
8- qurqapïns, sängüns, tuduns, the kinsmen (of the qaghan) approved. And then he addressed the adobe of the lord Bumïn-qaghan
9- thus: ‘[show!]’. And the lord Bumïn-qaghan ordered: ‘Oh lord, Taspar-qaghan! You must … for the sake of the great
10- […..] and he ordered: ‘Establish a great new samgha!’ And then when
11- […..] and the lord Taspar-qaghan was distressed, [whether there was] anybody of the grandsons who [had] the ability (?)
12- […..] … is there anybody of the qurqapïns, of the kinsmen, of the people
13- … and equestarian warrior(s) thus distributed the prey(?)
14- [….] they heard [these] words and after this […]
15- [….] he ….. And as the two rulers
16- […..] they … and … they were full of knowledge and
17- […] the people(?) … an equipped (?) army …..
18- […..] they conquered (?) …..
19- […..] they were friends

B3 (Sağ Yüz)
1- …..] he accomplished many good deeds. And …..
2- […..] they approved, ‘very (or: many) good deeds’ – they praised
3- […..] is there any such man among the people [who would be able …?]. And the lord M[ahan-tegin ?]
4- […..] And the lord (?) … (.)uka-tarkhwan, when Maha[n-tegin]
5- [illegible traces of letters]


Saadet Çağatay ve Semih Tezcan’dan Türkçe Çevirisi:

B1 (Sol Yüz)
1- Bu … yazılı taşı Çin hükümdârı Kwts’tt (zamânında) Türkler diktiler
2- O zamân ki…. Bey Nivar Kağan. Sonra Mahan-
3- –tigin kağan olduktan beri, Bey Muhan Kağan ve Bey Mahan Tigin
4- (bundan) sonra (onlar) uzun bir zamân bütün dünyâ için kurtarıcı oldular
5- …….. Sonra işte bundan sonra, Bey Muhan Kağan

BII (Ön Yüz)
1- [… öldü. Ve…] tanrıya sorar, ve sonra…
2- …… O zamân şadapıtlar, tarkanlar, kurkapınlar, tudunlar, señünler
3- [uygun gördüler (?)] ve sonra [ona şöylece hitâb ettiler]: ‘Ağabeyiniz Muhan Kağan öldü. Ve…
4- … o iyi para dağıtmıştır ve halkı iyi beslemiştir. Ve böylece şimdi siz, Bey Mahan-
5- Tigin, ………….. öyle bir hükümdârsız olarak halkı besle! Ve şimdi
6- Bey Mahan Tigin …… o bu sözleri işitti ve Tavşan yılında … tahta çıktı (?)
7- altı (?) yıl hüküm sürdü ….. Bey Taspar (?) Kağan Tanrılara sordu ve sonra şadapıtlar, tarkanlar,
8- kurkapınlar, señünler, tudunlar, (kağanın) erkek akrabaları uygun gördüler. Ve sonra Bey Bumın Kağan’ın ikametgâhına (= Bumın Kağan’ın mezârının bulunduğu tapınağa) hitâb etti
9- şöylece: [‘bak!’]. Ve Bey Bumın Kağan buyurdu: ‘Ey Bey Taspar Kağan, yapmalısınız ….. büyük kurtuluşu için
10- ….. ve o buyurdu: Yeni, büyük bir samgha (Buddhacı cemâ’ati) meydâna getir! Ve sonra o zamân
11- [……] ve Bey Taspar Kağan kederlendi, ne torunlarından yetenekli (?) biri vardı
12- [……….] ne kurkapınlardan, erkek akrabâlardan, halktan bir kimse vardı
13- …. ve atlı savaşçılar ganîmeti (?) böylece taksîm ettiler
14- [….] onlar (bu) sözleri işittiler ve bundan sonra [……]
15- […] o ….. Ve iki hükümdâr olarak
16- […..] onlar ….. ve …. bilgi dolu idiler ve
17- … halkı (?) …. atlı ((?) bir ordu ….
18- […] zabt ettiler (?) …
19- [……] onlar ikisi dost idiler

BIII (Sağ Yüz)
1- […..] bir çok iyi işler başardı. Ve ….
2- […..] onlar beğendiler ‘çok iyi işler’ (diye) övdüler
3- [……] halk arasında yapabilecek (yetenekli ?) bir kimse var mıydı. Ve Bey Mahan Tigin (?)
4- [……] Ve Bey (?)Buka (?) Tarkan, o zamân ki Mahan Tigin
5- [Okunamayan harf izleri]

 

Yorum ekle

Bu bilgiler hoşunuza gittiyse , lütfen destek olmak için reklamlarımıza tıklayınız.
Lütfen Ahlaki kurallar çerçevesinde her türlü yorumlarınızı bekliyoruz.Küfür ve hakaret içerenler zaten yayınlanmamaktadır.
Türkçe dışında bir dil kullanmayınız.
Sitemizi Mozilla Firefoks ile görüntülemenizi tavsiye ederiz.Eski tarayıcılarda görüntülemede sorun yaşayabilirsiniz.


Güvenlik kodu
Yenile