| Bugut Yazıtı |
Sogdça Metin:B1 (Sol Yüz) 1- (‘mwh?) […] (pt)s’kh ‘ws’t δ’r’nt tr’wkt c(yn)st’n kwt(s)’tt ‘γ?ywn’k 2- (‘YK) [Yaklaşık 15 harflik eksik] (ZK?)trwkc βγy nw’’r γ’γ’n ‘wskwp’r ckn’cw mγ’n 3- (tykyn pr)[w] (γ’γ’n wy’k) w’(?)t ‘(X)RZY nwkr ZK βγy mwγ’n γ’γ’n ‘PZY βγy mγ’n tyky(n) 4- [5–6 harflik eksiklik, belki cyw’nt?] py?trw?) k’w ‘wrts’r prm prw ‘nγt’k ‘βc’npδ ‘sw?wyn’tt wm’[t’nt] 5- [25 harflik eksiklik] (t ‘XRYZ n)wkr cyw’nt py?trw βγy m[wγ’n γ’γ’n] B2 (Ön Yüz) 1- [35–40 harflik eksiklik] (w) k’w βγy s’r pwrsty rty nw(k)r (k..) […] 2- [30–35 harflik eksiklik] (‘YK?) ?’δpyt trγw’nt γwrγ’p(‘)ynt twδwnt s(nk) [wnt] 3- [10–12 harflik eksiklik] (t rty py?t)rw (….t?) [8–10 harflik eksiklik] y tw’ γwy?tr ‘XY mwγ’n γ’γ’n pr’yt rty (…) 4- [Yaklaşık 15 harflik eksiklik] K(S)Pw (‘n) [β] (γ)t δ’r[t rty n’β] (cy)h ?yr’k p’rtw δ’rt rty ms ‘kδry tγw βγy mγ’[n] 5- (tyk)[yn] γ[?ywny…] (…)δ(…..) rty [about 8 letters] (δ’rt rty) ‘pw ‘nγwncyδ γ?ywny n’β(c)yh p’r rty nw(k) 6- (βγy mγ’n ty)[kyn 25 harflik eksiklik s](γ)wn ptγw?tw δ’rt rty γrγw?k srδy (.)[…](.w’?t?) 7- (wγw?w ?) srδ (γ?)y(wny.) [15 harflik eksiklik, βγy t’sp’r] (γ’γ’n) k’w βγy?t s’r pwrst rty py?trw ?’δpyt trγw[‘nt] 8- γwrγ’p’ynt (snk)[wnt] (twδ)[w]nt (’PZY) […](.n) [oku [γ’γ](‘n)?] wk[wrtpt](s)dtw δ’rnt rty nwkr βγβwmyn [bu yazılış βγy βwmyn yerinedir] γ’γ’n p’δy (s’r) [….] 9- (δ’rt kt?) [….]t rty βγ[y βwmyn] (yn γ’ γ’n) pr(m)’t δ’rt (k)t’yβ βγ’ t’sp’r γ’ γ’n wsn RBk(‘) 10- [20 harflik eksiklik] (.t) […] (..)rt(y) [w’n’w?] pr(m)’tw δ’rt RBkw nw(h) snk’ ‘wast rty ‘YK nw(k) [r] 11- [Yaklaşık 20 harflik eksiklik] (.np? ?) [8 harflik eksiklik] rty βγ’ [bu yazılış βγy yerinedir] t’(sp’r) γ’γ’n tr(‘γ)t ‘cw npy?nt cw krnw(‘ncy’k?)[h] 12- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…) cw γwrγ(‘)p’ynt cwty wkwrt cw n’βcy’kh ‘(st’t?) 13- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (y) β’r’k ‘sp’δy’n (wr’yt) ‘yt myδ ‘nβγt δ’r’nt 14- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (sγwn) ptγw?tw δ’r’nt rty cyw’nt py?trw […] 15- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…tw) δ’rt (….t) rty c’n’w δw’ γ?ywnk 16- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…tw) δ’r’nt rty (…) ?yr’k βrtpδ m’tnt rty 17- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…n’βcy’kh ?....) p(tsγt’k ?) ‘sp’δ m(…) 18- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…wy?krtw ?) δ’r’nt (…) 19- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (…)δw’ ?yrγw(?tt)w m’(t)[‘nt] B3 (Sağ Yüz) 1- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (.k?) ?yr’k krt(k) [‘krtw?] δ’rt rt[y…] 2- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (s)δtw (δ’r’nt) ?yr’k (?y)r’k krtk ‘’βry(t) [δ’r’nt ?] 3- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (….’cw ?) [n’β](c)yh mrt(γm)’k ‘st’t ‘XRYZ (βγym)[γ’n tykyn?] 4- [Yaklaşık 40 harflik eksiklik] (‘XRZY βγy ?) […](?)t (nws) [=’ws, nw? ya da ny? ?] (.)wk’ [= (p)wk’ ya da (‘)wk/’?] trγw’n ‘YK (m)γ(‘) [n tykn] 5- [Okunamayan harf izleri] Sergej G. Klja?tornyj ve Vladimir A. Liv?ic’den İngilizce Çevirisi: B1 (Sol Yüz) 1- This stele was erected by the Turks (under) Kwts’tt the ruler of China 2- when … … the Turkish lord Nivar-qaghan. Since Mahan- 3- –tegin ascended the place of qaghan, the lord Muhan-qaghan and the lord Mahan-tegin 4- after [that they] were saviours for the whole world during a long period [lit. after that and in the future] 5- … … … And now thereupon, after this, the lord M[uhan-qaghan] B2 (Ön Yüz) 1- [… died. And …] asks the God, and then … 2- … … When (?)?adapït(s), tarkhwans, qurqapïns, tuduns, säng[üns] 3- [approved (?)] and after that [thus addressed him]: ‘Your elder brother Muhan-qaghan died. And … 4- … [he well (?)] distributed the money [and] well fed [the peo]ple. And thus now you, lord Maha[n]- 5- –tegin, ………., and feed the people without such a ruler!’ And now 6- the lord Mahan-te[gin ….], he listened to this words and in the Hare year … ascended (?) 7- six(?) years he ruled […. The lord Taspar (?)]-qaghan asked the gods. And then ?adapïts, tarkhw[ans] 8- qurqapïns, sängüns, tuduns, the kinsmen (of the qaghan) approved. And then he addressed the adobe of the lord Bumïn-qaghan 9- thus: ‘[show!]’. And the lord Bumïn-qaghan ordered: ‘Oh lord, Taspar-qaghan! You must … for the sake of the great 10- […..] and he ordered: ‘Establish a great new samgha!’ And then when 11- […..] and the lord Taspar-qaghan was distressed, [whether there was] anybody of the grandsons who [had] the ability (?) 12- […..] … is there anybody of the qurqapïns, of the kinsmen, of the people 13- … and equestarian warrior(s) thus distributed the prey(?) 14- [….] they heard [these] words and after this […] 15- [….] he ….. And as the two rulers 16- […..] they … and … they were full of knowledge and 17- […] the people(?) … an equipped (?) army ….. 18- […..] they conquered (?) ….. 19- […..] they were friends B3 (Sağ Yüz) 1- …..] he accomplished many good deeds. And ….. 2- […..] they approved, ‘very (or: many) good deeds’ – they praised 3- […..] is there any such man among the people [who would be able …?]. And the lord M[ahan-tegin ?] 4- […..] And the lord (?) … (.)uka-tarkhwan, when Maha[n-tegin] 5- [illegible traces of letters] Saadet Çağatay ve Semih Tezcan’dan Türkçe Çevirisi: B1 (Sol Yüz) 1- Bu … yazılı taşı Çin hükümdârı Kwts’tt (zamânında) Türkler diktiler 2- O zamân ki…. Bey Nivar Kağan. Sonra Mahan- 3- –tigin kağan olduktan beri, Bey Muhan Kağan ve Bey Mahan Tigin 4- (bundan) sonra (onlar) uzun bir zamân bütün dünyâ için kurtarıcı oldular 5- …….. Sonra işte bundan sonra, Bey Muhan Kağan BII (Ön Yüz) 1- [… öldü. Ve…] tanrıya sorar, ve sonra… 2- …… O zamân şadapıtlar, tarkanlar, kurkapınlar, tudunlar, señünler 3- [uygun gördüler (?)] ve sonra [ona şöylece hitâb ettiler]: ‘Ağabeyiniz Muhan Kağan öldü. Ve… 4- … o iyi para dağıtmıştır ve halkı iyi beslemiştir. Ve böylece şimdi siz, Bey Mahan- 5- Tigin, ………….. öyle bir hükümdârsız olarak halkı besle! Ve şimdi 6- Bey Mahan Tigin …… o bu sözleri işitti ve Tavşan yılında … tahta çıktı (?) 7- altı (?) yıl hüküm sürdü ….. Bey Taspar (?) Kağan Tanrılara sordu ve sonra şadapıtlar, tarkanlar, 8- kurkapınlar, señünler, tudunlar, (kağanın) erkek akrabaları uygun gördüler. Ve sonra Bey Bumın Kağan’ın ikametgâhına (= Bumın Kağan’ın mezârının bulunduğu tapınağa) hitâb etti 9- şöylece: [‘bak!’]. Ve Bey Bumın Kağan buyurdu: ‘Ey Bey Taspar Kağan, yapmalısınız ….. büyük kurtuluşu için 10- ….. ve o buyurdu: Yeni, büyük bir samgha (Buddhacı cemâ’ati) meydâna getir! Ve sonra o zamân 11- [……] ve Bey Taspar Kağan kederlendi, ne torunlarından yetenekli (?) biri vardı 12- [……….] ne kurkapınlardan, erkek akrabâlardan, halktan bir kimse vardı 13- …. ve atlı savaşçılar ganîmeti (?) böylece taksîm ettiler 14- [….] onlar (bu) sözleri işittiler ve bundan sonra [……] 15- […] o ….. Ve iki hükümdâr olarak 16- […..] onlar ….. ve …. bilgi dolu idiler ve 17- … halkı (?) …. atlı ((?) bir ordu …. 18- […] zabt ettiler (?) … 19- [……] onlar ikisi dost idiler BIII (Sağ Yüz) 1- […..] bir çok iyi işler başardı. Ve …. 2- […..] onlar beğendiler ‘çok iyi işler’ (diye) övdüler 3- [……] halk arasında yapabilecek (yetenekli ?) bir kimse var mıydı. Ve Bey Mahan Tigin (?) 4- [……] Ve Bey (?)Buka (?) Tarkan, o zamân ki Mahan Tigin 5- [Okunamayan harf izleri] Tags:
|


Sogdça Metin: